Publicado : 25 Agosto 2008 - 6:41 pm

Se lanza la Constitución en quechua

Los peruanos que hablan quechua, especialmente aquellos que viven en las zonas alto andinas del Perú, podrán desde hoy conocer y entender mejor sus deberes y derechos que señala la Constitución Política, que el Ministerio de Justicia lanzó hoy en idioma quechua, en versiones escrita y audible.

Compartir:

La presentación oficial de la Carta Magna en idioma quechua, estuvo a cargo del viceministro de Justicia, Erasmo Reyna, quien viajó hasta el distrito de San Jerónimo, en Cusco.

“Este nuevo instrumento, es importante porque permite el conocimiento de los derechos fundamentales de aquellas personas que sólo dominan el idioma de nuestros antepasados, el quechua”, señaló.

En efecto, este novísimo producto elaborado por la Dirección Nacional de Asuntos Jurídicos del Ministerio de Justicia (MinJus), fue entregado al alcalde del distrito imperial, Justino Zúñiga, quien además recibió un disco compacto, para quienes no la puedan leer.

La ceremonia se desarrolló en la Casa Cabildo de la Municipalidad, donde participaron además del viceministro Reyna, el Director Nacional de Asuntos Jurídicos, Gerardo Castro; el presidente del Gobierno Regional del Cusco, Hugo Gonzáles, entre otras autoridades locales.

Reyna anunció que este un primer paso en la tarea de difusión de la Constitución en todos los sectores. Anunció que muy pronto se lanzará un texto de similares características en el idioma Aymara.

Previamente, el viceministro de Justicia encabezó el relanzamiento del Programa Nacional de Enseñanza Legal para la Inclusión Social (PRONELIS), donde participan estudiantes de Derecho de Universidades del Cusco, que difundirán sus conocimientos en Derechos Fundamentales y la Conciliación Extrajudicial a escolares y líderes sociales de la zona.

“Quien no conoce sus derechos no podrá defenderlos y principalmente la sociedad debe conocer temas de conciliación, porque hay que tener en consideración que no siempre tenemos que recurrir al Poder Judicial, tenemos que propender al fortalecimiento de la cultura de paz y recurrir al entendimiento antes que al enfrentamiento”, señaló el viceministro Reyna.

A la fecha, ya han sido capacitados estudiantes de las Universidades de Ayacucho, Arequipa, Tumbes, Trujillo, Huacho, e Iquitos. A esto se suman las universidades limeñas, San Marcos, Federico Villareal, Inca Gracilazo de la Vega, Femenina del Sagrado Corazón y San Martín de Porres.

En lo que queda del año se pretende capacitar a más de dos mil personas a nivel nacional, entre estudiantes y líderes sociales.

3 Comentarios

  1. hola soy erika elizabeth ccorimanya usca soy de lima y no estoy de acuerdo ok……

    3941
    Viernes 20 Febrero , 2009 ; 15:18
  2. orejon

    oe graciosa si todos tenemos derecho a sber que dice la constitucion sea en aymara o quechua en fin asta en el mayor dialecto de los anatiovos de la selva no cuenta si estes o no de acuerdo lo que jode es tu posicion de rechazo con sabor a discriminacion si tu tienes tu raises por lo andino de tu apellido piensa un poco no mucho ya

    3943
    Viernes 20 Febrero , 2009 ; 20:48
  3. realmente con este aporte de traducir la constirucion del peru al quechua se hace una verdadera difución de los derechos y deberes de los ciudadanos que se encontrtaban excluidos por falta de interes por parte del gobierno en tener siempre olvidados a este amplio sector dela población,con esta actitud, no solo se les incluira socialmente sino que consolidara más el pasado historico de nuestra nación

    3954
    Domingo 22 Febrero , 2009 ; 17:35

Enviar Opinion

Huaralenlinea, no se responsabiliza de las opiniones vertidas en esta sección y se reserva el derecho de no publicar los mensajes de contenido ofensivo o discriminatorio. Los campos en (*) son obligatorios.









Para desactivar o activar el editor de texto clic Aquí

Comentados